How to Say Shut Up in French:

How to Say Shut Up in French:

Knowing how to say “shut up” in French can be surprisingly useful—not just to silence someone, but to understand conversations in films, street slang, or heated debates.

Whether you’re watching a French movie, navigating a tense moment, or simply want to tell someone to hush in a less rude way, the French language offers a wide range of expressions—some polite, some playful, and some downright fierce.

Let’s explore 15 different ways to say “shut up” in French, complete with real-life dialogue and where these phrases come from.

1. Tais-toi (Be quiet)

Origin:
One of the most standard and grammatically correct ways to say “shut up.” It comes from the verb se taire (to be silent).

Example:
👤 User A: Tais-toi, s’il te plaît. Le film a déjà commencé.
👤 User B: D’accord, désolé.

Use: Neutral, polite but firm; good in formal or classroom settings.

2. Ta gueule (Shut your trap)

Origin:
Literally means “shut your mouth” with a rough edge. Gueule is slang for “mouth” (usually used for animals), so this is vulgar and aggressive.

Example:
👤 User A: Tu racontes n’importe quoi !
👤 User B: Ta gueule, j’en ai marre !

Use: Very rude; used in fights or strong arguments.

3. Ferme-la (Shut it)

Shut it

Origin:
Short for Ferme la bouche (Close your mouth). It’s a direct and impolite command.

Example:
👤 User A: Tu parles trop !
👤 User B: Ferme-la, un peu.

Use: Informal and rude.

4. La ferme (Shut it / Zip it)

Origin:
Literally “the farm” but idiomatically used to mean “Shut it!” Origin unclear, possibly humorous or sarcastic.

Example:
👤 User A: Tu critiques encore ?
👤 User B: La ferme !

Use: Very casual, blunt; commonly used by kids and teens.

5. Chut ! (Shhh!)

Origin:
The French version of “Shhh!”—an onomatopoeia used to hush people.

Example:
👤 User A: Et donc, je lui ai dit—
👤 User B: Chut ! On est à la bibliothèque.

Use: Soft, non-verbal; suitable in public places.

6. Silence ! (Silence!)

Origin:
Used exactly as in English. Often heard in schools or public announcements.

Example:
👤 User A: Blah blah blah—
👤 User B: Silence ! Le professeur arrive.

Use: Formal, commanding; used by teachers or officials.

7. Arrête de parler (Stop talking)

Stop talking

Origin:
Literally means “Stop talking.” Not offensive, just a clear command.

Example:
👤 User A: Je pense que—
👤 User B: Arrête de parler. Écoute un peu.

Use: Polite but stern.

8. Tu peux te taire ? (Can you be quiet?)

Origin:
A softer form of “shut up,” phrased as a question for politeness.

Example:
👤 User A: Tu connais la dernière blague ?
👤 User B: Tu peux te taire ? Je lis.

Use: Polite but pointed.

9. Ferme ton clapet (Shut your gob)

Origin:
Clapet refers to a valve or flap—slang for the mouth. Old-school and a bit humorous.

Example:
👤 User A: T’es toujours en train de râler !
👤 User B: Ferme ton clapet !

Use: Colloquial, slightly humorous.

10. Boucle-la (Zip it)

Zip it

Origin:
From the verb boucler (to fasten or buckle). Similar to “zip it” in English.

Example:
👤 User A: Je vais te dire une autre chose…
👤 User B: Boucle-la !

Use: Blunt and informal.

11. Sois silencieux / silencieuse (Be quiet – formal)

Origin:
A grammatically correct and respectful way to request silence.

Example:
👤 User A: J’ai une question sur…
👤 User B: Sois silencieux, s’il te plaît. Le conférencier parle.

Use: Formal and polite.

12. On se tait ? (Shall we be quiet?)

Origin:
A softer, collective way of suggesting quietness.

Example:
👤 User A: Bla bla bla…
👤 User B: On se tait ? Merci.

Use: Group setting; polite and diplomatic.

13. Un peu de silence, s’il vous plaît (A little silence, please)

Origin:
Common in announcements or group gatherings.

Example:
👤 User A: Je pense que—
👤 User B: Un peu de silence, s’il vous plaît. On commence.

Use: Formal, respectful.

14. Zip ! (Zipped!)

Origin:
Borrowed from English, used humorously, like zipping one’s lips.

Example:
👤 User A: Attends, j’ai pas fini—
👤 User B: Zip ! On passe à autre chose.

Use: Playful, informal.

15. Mets-la en veilleuse (Put it on dim mode)

Origin:
A clever idiom that means “Dim it down” or “Lower your voice.” Refers to dimming lights (veilleuse = nightlight).

Example:
👤 User A: J’ai encore envie de parler !
👤 User B: Mets-la en veilleuse, sérieux.

Use: Idiomatic, sarcastic, often humorous.

Use wisely!

Conclusion:

How to Say Shut Up in French isn’t just about learning a phrase—it’s about understanding tone, context, and culture. From polite options like “tais-toi” to harsher ones like “ta gueule,” each expression has its place (and its risks).
Use these phrases wisely and always consider your relationship with the person and the situation you’re in.
A little cultural sensitivity goes a long way—especially in a language as expressive as French.

Want to learn more everyday phrases? Check out our guide on How to Say Hello in French and start your conversations the right way!

Previous Article

How to Say Good Morning in French: 15 Greetings with Examples

Next Article

🇮🇹 15 Elegant Ways to Say Goodbye in Italian

Write a Comment

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe to our Newsletter

Subscribe to our email newsletter to get the latest posts delivered right to your email.
Pure inspiration, zero spam ✨